These are the FAQs for learners and new visitors.
Click on the question to see the answer.
No Welsh? No worries.
Everyone is welcome at the Eisteddfod, whatever language they speak. The Eisteddfod prides itself on the inclusive nature of the festival, and all our brochures and information on our website is fully bilingual. A large proportion of our regular visitors don’t speak Welsh or are looking to learn Welsh and we are here to help.
We have hundreds of activities onsite aimed at people of all ages – and language is no barrier to have a good time at the Eisteddfod. Our numerous stallholders cater for visitors wishing to speak Welsh or English, and all the Eisteddfod’s own signage and information around the Maes is bilingual to help you make the most of your visit.
We have a simultaneous translation service available free of charge in the Pavilion throughout the day, so all our visitors are able to enjoy all the proceedings. The headphones are available on the translators’ stand outside the Pavilion, and are clearly marked on the site map, and all other sessions across the Maes which are translated on the Maes are all identified with this logo in the activities booklet, online and on the onsite signage.
Some of our evening concerts are also translated, and these are identified in all our brochures and information. Ask staff in the Visitors' Centre for more information.
Are the evening concerts translated?
We also translate some of the evening concerts. The concerts below will be translated. Remember to pick your free translation headsets from the stall outside the Pavilion.
Saturday: Gwyn Hughes Jones, Iwan Llewelyn-Jones and local Welsh soloists
Sunday – Cymanfa Ganu
Wednesday and Friday: Competing
What other sessions are translated?
A full list of sesions with simultaneous translation will be published in May.
I would like to learn Welsh, can the Eisteddfod help?
The first point of call during the week is Maes D – the centre for learning Welsh on the Maes. Maes D is full of information on how to start learning Welsh, or if you’ve already started learning, how to take the next step with your studies. Informative sessions aimed at learners of all levels are organised throughout the day in Maes D, and you can also pop in for an informal chat or an idea about courses and how to get started in your area.
The simultaneous translation service, which is available free of charge from the translators’ booth outside the Pavilion is also a great help if you’re planning on visiting the Pavilion, and all our information is available bilingually, so you’ll be able to make the most of you visit to the Eisteddfod.
We also produce handy leaflets with vocabulary for the ceremonies in the Pavilion, and these are available from Maes D, the translation stand and the Visitors' Centre.
This is my first Eisteddfod. Can you advise me what to see and do?
If this is your first visit, you've started in the right place with our website. Read as much as you can before coming to the Maes to get a feel for what to expect.
Why not join one of our free guided tours? They leave the Visitors' Centre at 11.00 and 14.00. These tours will take you around the Maes providing you with information about what happens in each of the buildings and will suggest some events for you during the day. A great way to start your day. Tours are available bilingually or in English.
You don't need to book but if you are in a large group, let the team behind the information desk know.